Acerca de

Team Meeting

איך עורכים בצוותים

שיטת העבודה הייחודית שלנו

מה זו עבודת צוות בבית העורכים? האם מדובר במספר סוסים שכל אחד מושך את העגלה לכיוון אחר? או שזו שיטה מוכחת, מבוססת, עליה מסתמכים בתי הקריאייטיב הגדולים ביותר בעולם? שיטה מסודרת והיררכית, במהלכה יש נקודות של בקרת איכות וצוותי חשיבה איכותיים?

זו השיטה במלואה:

 

שלב 1: גיבוש הרעיון הגדול

זה שלב הבריינסטורמינג. סיעור מוחות סביב הספר (גם אם הוא כבר כתוב), סביב הרעיונות שעומדים מאחוריו, סביב המחבר/ת וסביב קהל היעד. זה המקום בו המחבר או המחברת מגלים את עצמם מחדש.

את זה אנחנו עושים עם המחבר/ת בצוות של עורכים ספרותיים שמונה לפחות 2 אנשים (עדיף 3-4) כדי לזכות במקסימום נקודות השקפה מגוונות ורעיונות טובים.

וזה נפלא. כי אם אני (לירון פיין), למשל, הייתי מבצע לבד את השיחות האלה - לא הייתי מצליח להגיע לבדי לכל הרעיונות הטובים באמת, שאינם טריוויאליים. למעשה, בפעמים רבות הגישה המקורית שלי השתנתה לחלוטין תוך כדי התהליך.

לבסוף מגובש רעיון גדול וחזק, שישמש כמגדלור אליו חותרים.

 

2. עריכת מבנה

כאן הרעיון הגדול מוביל לחיזוק המבנה של הספר, קשתות הדמויות, הטוויסטים העלילתיים ועוד. השלב הזה נעשה על ידי העורכת המבצעת (או העורך המבצע) מול המחבר/ת, כאשר מדי פעם מזמנים צוות רחב יותר להתייעצויות מקצועיות.

3. אישור המבנה

המבנה שגובש ולוטש חייב לעבור בדיקת QA ואישור על ידי המנהל האומנותי של הספר (לעיתים קרובות זה אני, אבל יש גם אחרים). המשמעות: חברי צוות נוספים, מנוסים, שאינם "קשורים רגשית" למבנה בודקים אם הוא באמת עובד. ומוודאים שהוא אכן עובד.

4. עריכת ליטוש

כאן כבר נכנסים לטקסט עצמו. לרוב הוא מתבצע על ידי העורך שכבר ערך את המבנה, אבל לעיתים נכנס לצוות עורך או עורכת נוספים, שיש להם התמחות וכישרון ייחודיים בליטוש טקסט. בהחלט יכול להיות מצב בו העורכת הראשונה ממש מדהימה בהבנת המבנה וביצירה שלו, אבל בשלב הליטוש הטקסטואלי

אנחנו מעדיפים להכניס עורך (או עורכת) עם כישרון יוצא דופן דווקא בזה.

זה נעשה בתיאום עם המחבר/ת, בהסכמה ובברכה, עם סינכרון הדדי בין חברי הצוות, והבנה שכולם מושכים את העגלה לאותו כיוון ורעיון.

5. בקרת איכות נוספת! (חיכית לזה, נכון?)

כאן נכנסת לצוות עורכת חדשה, שלא מכירה את הטקסט ולא מחויבת רגשית אליו, אל המחבר/ת, או ליחסים אישיים עם עורכים הנוספים. היא מבצעת קריאה ביקורתית (מאוד) ורק אם הטקסט עובר QA - בקרת איכות - אז ממשיכים לעריכת לשון.

אם לא? מחזירים אותו לסבב ליטוש נוסף.

עד כאן עריכה ספרותית בצוות.

ומה עם עריכת הלשון?

 

גם כאן יש צוות שלם (עורכת לשון, מגיהה, ומנהלת תחום עריכת לשון שבודקת איכות) שמסונכרן עם צוות העריכה הספרותית ומודע להחלטות האומנותיות שהתקבלו, כדי שלא יימחקו לפתע פתאום.

זה לא תהליך קצר. זה לא תהליך חפפני. זה תהליך מורכב ועמוק, שנעשה בצוות שהופך עולמות כדי שהספרים שיוצאים מבית העורכים יהיו הכי טובים שהם יכולים להיות. בלי להיות תלוי בעורך בודד, מוכשר ככל שיהיה, בלי שיהיו "מנתחים בחדר הניתוח" ללא פיקוח או בקרה מקצועית של מנהל המחלקה.

 זה היה החזון שלי כשייסדתי את בית העורכים.

אני יודע שבעזרת הצוות הנפלא שעובד איתי, הוא בדרך להיות מושלם.